Vertaalofferte – vertaling een offerte of prijsopgave

vertaalofferte.nl
Vertalingen naar alle talen. Stuur nu uw tekst per e-mail voor de scherpste offerte.

U heeft een offerte nodig voor een vertaling?

Snel inzicht in de kosten van een vertaling
E-mail nxfa uw tekst voor een goede offerte

Dan bent u aan het goede adres. Wij zorgen ervoor dat de beste free-lance vertaler wordt ingeschakeld met daaraan gekoppeld het laagste tarief.

Hoe kan de beste vertaler tegen het laagste tarief werken?

Antwoord: De meeste free-lance vertalers passen bij elke offerte hun prijs aan. Zijn goede vertalers druk, dan gaat de prijs voor uw opdracht omhoog. Wij weten precies welke vertaler in ons bestand van meer dan 4.000 specialisten even niet druk is, en kunnen hem of haar tegen een normaal tarief inzetten. U zou daarvoor misschien wel twintig vertalers moeten bellen en daarbij weet u niet zeker of de vertaler wel de juiste is. Iedereen die een vreemde taal spreekt, mag immers een bord ‘vertaler’ op zijn deur spijkeren.

Wij hebben voor u de beste vertalers geselecteerd.

Wij letten daarbij op:

  • prijsniveau
  • ervaring met de betreffende materie
  • genoten vertaalopleiding
  • (positieve) referenties
  • leversnelheid
  • talenkennis

Voor een goede vertaling dient de vertaler affiniteit met het onderwerp te hebben en vloeiend te zijn in zowel de bron- als de doeltaal. Daarnaast is vooral ervaring een must! Wij zetten geen taalstudenten in. We zien u graag terug namelijk.

Onze vertalers werken en wonen in het land waar de doeltaal gesproken wordt. Zij kunnen bogen op jarenlange ervaring. Uw tekst is in goede handen.

Omdat onze free-lance vertalers ook in het weekend en ‘s avonds werken is een snelle omlooptijd gegarandeerd. Sneller kan bijna niet.

Stuur uw tekst als bijlage van een e-mail met vermelding van gewenste doeltaal. Uiteraard behandelen wij uw documenten strikt vertrouwelijk. Onze projectmanagers sturen u vervolgens binnen een uur een offerte.

xa9 2009 Vertaalbureau Vertaalofferte.nl is een dochteronderneming van Vertaalbureau www.vertaalofferte.nl/

23 October 2009
By on 08:49
Vertaalbureau Engels

Vertaalbureau Nederlands – Engels

Engels Vertaalbureau Snelvertaler verzorgt Engels vertaalwerk tegen een scherpe prijs.

De kern van onze dienstverlening:

  • Meer dan dertig miljoen woorden vertaald uit en naar het Engels;
  • Elke vertaling handwerk;
  • Vierhonderd Engelse moedertaalsprekers in bestand;
  • Thuis in zowel Brits als Amerikaans Engels;
  • Levering in elk formaat;
  • Hoge leversnelheid;
  • Gratis offerte;
  • Vertrouwelijkheid gewaarborgd.

Vertalingen Engels
Of het nou om Brits Engels of …

Voor persoonlijke dienstverlening belt u met het kantoor in uw regio: Amsterdam, Almere, Den Haag, Eindhoven, Rotterdam of Utrecht Direct een gratis offerte voor uw Engelse vertaalwerk?

E-mail uw tekst dan met vermelding van de gewenste levertijd en of u Brits of Amerikaans Engels wilt.

Vertalingen Engels
… Amerikaans Engels gaat.

Ons Engels vertaalbureau

U kunt bij ons terecht voor Engelse vertalingen op alle vakgebieden. Naast medisch, financieel, technisch en commercieel vertaalwerk kan ons vertaalbureau ook voorzien in gelegaliseerd vertaalwerk, (rechtbank)tolken en apostilles voor vertalingen die in het buitenland rechtsgeldigheid dienen te hebben.

Uw tekst is daarom bij ons in goede handen.

Omdat onze freelance Engels vertalers ook in het weekend en ‘s avonds werken is een snelle omlooptijd gegarandeerd. Sneller kan bijna niet. Voor een prijsopgave kunt u het offerteformulier gebruiken of ons direct een e-mail met de teksten sturen.


Hurtigoversaetter.dk: Engelske oversxe6ttelser
Schnelluebersetzer.at: Englisch
Schnelluebersetzer.ch: Englisch
Schnelluebersetzer.de: Englisch
Fasttranslator.com: English
Pikakaantaja.fi: Englanti

xa9 2009 Vertaalbureau Snelvertaler bv


By on 08:47
Website vertalen

Het vertalen van een website in meerdere talen.

Een klant geeft aan een website in meerdere talen te willen hebben. Weet hij waar hij aan begint? Weet jij waar hij aan begint? Met dit artikel in twee delen wil ik je een basis geven om de klant te kunnen adviseren en zelf alert te blijven.

Jouw doel (en dat van de klant) is immers een bruikbare en ook daadwerkelijk gebruikte meertalige website x96 want als een vertaling slecht en zonder plan is gemaakt, gaat een vreemdetaalversie geen bezoekers en geen geld opleveren. Zox92n situatie kun je voorkomen door de tips en trucs in dit artikel in acht te nemen.

Vxf3xf3rdat je gaat vertalen

Voordat ik volgende week in deel twee de vraag x93hoe gaan we de vertaling aanpakkenx94 behandel, wil ik een paar fundamentelere vragen beantwoorden.

  • Is het vertalen de moeite waard?
  • Naar welke talen moet je vertalen?
  • Hoe verwerken we de andere talen in de website?
  • En wat willen we eigenlijk: vertalingen of aangepaste websiteversies voor andere landen?

Wel of niet vertalen?

Een klant kan verschillende redenen hebben om een website in meerdere talen te willen:

  • Service voor bezoekers die geen Nederlands kennen
  • Aantrekken van nieuwe, internationale bezoekers om meer te kunnen verkopen
  • Meertaligheid past bij het imago van het bedrijf: groot, naar buiten kijkend, multicultureel, etc.
  • Zoekmachine optimalisatie (SEO) x96 een site in meer talen heeft meer, gevarieerdere content en kan meer inkomende links krijgen

Het zijn allemaal geldige redenen, maar ze moeten zwaarwegend genoeg zijn om op te wegen tegen xe9xe9n zeer groot nadeel: vertalen is duur.

Een goede website bevat minimaal 2000 woorden aan content en gebruikersinterface-elementen (navigatie, knoppen, menux92s). Dat komt neer op een 8-10 paginax92s tekst van 800 x 600 pixels. Wil je deze professioneel laten vertalen (en andere opties zijn er eigenlijk niet), hou dan rekening met een woordprijs van 0,20 Euro per woord. Een snelle rekensom leert dat vertalen van een Nederlandse website van die minimale omvang naar het Engels, Frans en Duits 1200 Euro kost. En dat is dus voor een kleine site, en er is geen rekening gehouden met uitbreidingen.

Welke talen?

De keus voor de talen is uiteraard aan de klant. Maar het is om verschillende redenen het beste om met Engels te beginnen, zelfs als een Engelstalig publiek niet de voornaamste doelgroep is voor de klant:

  • Engels is nog altijd de belangrijkste Internet-taal, met alle mogelijkheden van links, traffic en zoekmachineresultaten van dien, Engelse vertalingen worden dan ook vaak uitgevoerd.
  • Een Engelstalige website is technisch eenvoudig te realiseren: geen vreemde tekens, geen extreem lange woorden, prettig veel standaardformules (Home. Start. Go! Click here). Bij een site in aanbouw geeft Engels minder problemen dan Nederlands.
  • De meeste klanten beheersen voldoende Engels om zinnige dingen over de vertaling te zeggen (al doen ze er beter aan niet zelf naar het Engels te vertalen).
  • Een Engelse vertaling is een perfecte springplank voor vertaling naar andere talen. Misschien lukt het je een vertaler Nederlands-Litouws te vinden, maar als je de keus hebt uit duizend vertalers Engels-Litouws is de kans groter dat er een geschikte tussen zit.

Voor de overige talen zijn er twee beperkende factoren:

  • De coderingen van de schriftsystemen. Het gebruik van verschillende ISO-systemen naast elkaar op xe9xe9n site kan problematisch zijn en Unicode wordt alleen door moderne besturingssystemen en browsers ondersteund. Technische vertalingen zorgen hierbij voor een goede oplossing. De grootste problemen doen zich voor bij Aziatische talen en rechts-naar-linkstalen als Arabisch en Hebreeuws, maar ook Turks en Oost-Europese talen kunnen al problemen geven. De webbouwer zal zich in deze materie moeten verdiepen, en de klant moet zich afvragen hoeveel 100% leesbaarheid hem waard is.
  • De mate waarin de klant de talen beheerst. Als we ervan uitgaan dat de meertaligheid niet alleen maar voor het mooi is, moet er een mogelijkheid zijn om telefoontjes, e-mail en online aanvragen in de talen van de website af te handelen. Als niemand op kantoor de taal beheerst en er is ook geen buitenlandse partner die hulp kan bieden, is vertalen zinloos. Bovendien kan de klant als niemand er de vreemde taal beheerst geen oordeel over de vertaling vellen.

Look and feel van de meertalige website

De architectuur van de meertalige website is een technisch onderwerp dat ik hier verder niet behandel. Wel wil ik een paar principixeble punten noemen over de "look and feel", want hier worden veel eenvoudig te voorkomen fouten mee gemaakt.

Geen intropagina

Allereerst: gebruik geen intropagina. Veel meertalige websites beginnen met een pagina met een reeks vlaggen. De voordelen lijken duidelijk: de bezoeker kan meteen zijn favoriete taal kiezen. En iedereen ziet dat de klant site meertalig is. Hiep hoi. Maar het is niet nodig, en zelfs niet wenselijk.

Een x93Kies uw taalx94-intropagina heeft alle nadelen van intropaginax92s in het algemeen. Belangrijkste nadeel: bezoekers komen niet voor een intropagina, maar voor informatie. Wie bezoekers wil dwingen tijd te besteden aan het bestuderen van filmpjes, slogans of in dit geval vlaggen, vraagt erom dat ze op de terugknop klikken.

Vlaggen?

Die vlaggen zijn hoe dan ook problematisch. Ze voegen misschien kleur toe aan de site, maar ze zijn daarmee vooral leuk voor luie webwerkers. Haal landen en talen niet door elkaar. Wat doe je met Belgixeb? Wat met Groot-Brittannixeb en de VS? Geen vlaggen dus x96 niet op een intropagina, en ook niet elders in de navigatie.

Scripts en taalswitches

Er zijn gelukkig genoeg goede manieren om de bezoekers naar de juiste paginax92s, of desnoods naar de minst slechte paginax92s te krijgen.

Maak van Engels de x93defaultx94 en gebruik scripts die naar de herkomst en de browsertaal van de bezoeker kijken om hem naar een geschiktere pagina te brengen.

En als de bezoeker ontevreden is over de keuze die voor hem is gemaakt, ziet hij in een van de bovenhoeken natuurlijk altijd een duidelijke x93taalswitchx94:

Deutsch | Espaxf1ol | Franxe7ais | Italiano | Nederlands

Zox92n rijtje valt misschien xedets minder op dan een rij vlaggen, maar zolang het een prominente plaats heeft, communiceert het de boodschap beter:

x93Wij begrijpen uw probleem. Dit zijn de andere talen. Ze staan in alfabetische volgorde, dat begreep u natuurlijk. We weten dat u uw taal x91Franxe7aisx92 noemt en geen x91Frenchx92, en dat er onder de c een cedille staat. U mag dus het een en ander verwachten van de Franse versie van deze site.x94

Waar een bezoeker die op x93Franxe7aisx94 klikt precies terechtkomt – de Franse startpagina of de Franse pagina die correspondeert met de Engelse pagina waarop de taalswitch staat x96 is een kwestie om goed over na te denken. Naar de startpagina verwijzen is eenvoudiger, maar als een bezoeker van een e-commercesite via een zoekmachine op een productpagina is gekomen en de informatie na xe9xe9n klik in zijn eigen taal wil lezen, moet hij daar de mogelijkheid toe hebben, al zal dat technisch ingewikkelder zijn.

Pik in die domeinen!

Neemt de klant zijn internationale activiteiten serieus, en heeft hij dus aanspreekpunten in andere landen, dan is het een kleine moeite overeenkomstige domeinen te reserveren. De kans is groot dat domeinnamen als [bedrijfsnaam].de en [bedrijfsnaam].fr nog vrij zijn. Pik ze direct in! En anders lukt het wel met [Duits keyword]-[bedrijfsnaam].de of [Frans keyword]-[bedrijfsnaam].fr. Voor weinig geld heb je al een paar slagen binnen:

  • Bezoekers kiezen graag voor een site in eigen land (zorg wel voor een adres of ten minste een telefoonnummer in dat land!).
  • Site kan, indien gewenst, eventueel een eigen leven gaan leiden x96 zie hieronder over de keus voor aanpassen vs. vertalen.
  • Site kan inkomende links verzamelen van sites die niet zo snel naar een internationale site zouden linken, en zelf een goede inkomende link voor de x93moedersitex94 bieden.
  • Een goed gekozen keyword in de domeinnaam kan de site extra vindbaar maken.

Alleen vertalen, lokaliseren of een beetje aanpassen?

Voordat het vertalen begint, moet de klant duidelijkheid geven over hoe getrouw de vertalingen moeten zijn. Gaan de vertalers alles vertalen zoals de klant het geschreven heeft, of krijgen ze de vrijheid om de tekst aan te passen aan de smaak van de beoogde lezers? Dit is een marketingbeslissing waarover de klant waarschijnlijk al een mening heeft.

  • Een klant met een sterk merk en een gevestigde stijl van communiceren zal er waarschijnlijk voor kiezen deze internationaal te handhaven, en alleen aan te passen waar pijnlijke misverstanden kunnen ontstaan (zie connotation check).
  • Het kan ook voorkomen dat om pragmatische redenen wordt gekozen voor vergaande aanpassing: wil de Amerikaan 10 redenen om ons product te kopen, en de verzekering dat het de beste uitvinding sinds het gesneden brood is, dan krijgt hij die. Wil de Duitser daarentegen een gedegen uitleg over de werking inclusief een historische inleiding over ons bedrijf, dan worden zijn webpaginax92s maar wat langer. Zox92n volledige aanpassing wordt in de marketing ook lokalisering genoemd, en houdt in feite een volledige herschrijving van de content in. De meeste bedrijven deinzen hiervoor terug, maar voor een handelsonderneming / weblog van een vertaalbureau kan het een logische keus zijn. Als je de receptuur van je producten per land aan de smaak van de consument aanpast, waarom dan niet je website.
  • Je kunt er ook ergens tussenin gaan zitten. Dat is bijvoorbeeld wat Microsoft doet. De software, de Help-teksten en de websites worden zin voor zin vertaald. Initiatieven van vertalers worden niet gewaardeerd. Dat duidt op de optie x93vertaal wat er staatx94. Maar misschien is je wel eens opgevallen dat in Nederlandse Microsoft-teksten geen x93alstublieftx94 of x93helaasx94 staat, terwijl je in de Engelse originelen om de oren wordt geslagen met x93pleasex94 en x93sorryx94. Dat is een bewuste keus voor aanpassing aan Nederlandse voorkeuren, vastgelegd in de 80 paginax92s dikke stijlgids waar Nederlandse Microsoft-vertalers zich aan moeten houden. Een klant die serieus bezig is met zijn communicatiestijl, doet er goed aan samen met de vertalers zulke richtlijnen op te stellen x96 ze mogen natuurlijk een stuk korter zijn.

Connotation check

Het kan hoe dan ook geen kwaad een merknaam tijdig te laten checken voor andere talen en landen. Een investering van een paar honderd euro had de makers van de Waterpik en de Fiat Croma in Nederland miljoenenverliezen bespaard. De meeste vertaalbureaus hebben wel een protocol om product- en bedrijfsnamen door bijvoorbeeld drie taalkundigen per taal te laten controleren. Die waarschuwen netjes als een woord negatieve associaties oproept.

Volgende week in deel 2

In dit eerste deel kwamen de fundamentele vragen voor jou en je klant aan de orde. Hopelijk heb je ze ter sprake kunnen brengen en bruikbare antwoorden gekregen. Tijd om aan het werk te gaan! In het tweede deel van dit artikel behandel ik een aantal praktische aspecten van (het uitbesteden van) het vertalen.

21 February 2008
By on 10:39
Brancheorganisaties en de vertaalindustrie

Een nieuwe brancheorganisatie?

"Er zijn er zo veel dat je naar mijn mening niet van een brancheorganisatie kan spreken."

[document-ikoon]Over "native speakers" en beroepsorganisaties.

In de eerste plaats wil ik iedereen een voorspoedig en gezond 2008 toewensen. Dat het wederom een mooi vertaaljaar mag worden.
Een wat minder prettig begin: halverwege deze maand werd ik erop attent gemaakt dat we de term x93native speakerx94 niet meer mogen gebruiken. Volgens mevrouw Kathalijne Buitenweg van de fractie GroenLinks in het Europese Parlement is dit verboden op grond van de Europese en Nederlandse wetgeving inzake antidiscriminatie. Volgens horen zeggen was ze er zelfs niet vies van om te dreigen met vervolging en opheffing van elk bedrijf dat deze term nog gebruikt. Het gebruiken van die term maakt je bij wijze van spreken dus nog net geen crimineel. Maar goed, blijkbaar heeft mevrouw Buitenweg niets anders te doen.
Het is natuurlijk te belachelijk voor woorden dat beestjes niet bij hun naam genoemd mogen worden. Iemand die goed Engels spreekt – al heeft hij of zij er nog zo lang gewoond – is geen Engelsman of Engelse (zo ook voor Duits, Frans enz.). Die taal- en cultuurchip is gewoon anders geprogrammeerd.

Wat doet de EU zelf eigenlijk? Ze omschrijven het met x93mother tonguex94 en x93Engels als hoofdtaalx94 etc. Waar gaat dit nog over? Nergens dus. Je bent weer belastingcenten kwijt aan mensen die hobbyx92s zitten te bedrijven. U merkt, ik word hier op zx92n minst niet vrolijk van. Zelfs uit het prachtige multiculturele gazon van de vertaalwereld komen dus mollen omhoog.

Dan iets compleet anders. Velen onder ons zijn aangesloten bij of lid van een, wat men pleegt te noemen, brancheorganisatie. NGTV, OVIN, VZV, ATA, noem ze maar op. Er zijn er zo veel dat je naar mijn mening niet van een brancheorganisatie kan spreken. Natuurlijk vindt een ieder dat hij of zij bij de grootste zit en juist bij die organisatie die ook nog eens het meeste in de melk te brokkelen heeft in de maatschappij, omdat men contact heeft met een ministerie of enkele ambtenaren en dus mee mag denken over gerechtstolken…
Maar als je eerlijk bent: wat vertaalwerk betreft, stelt het allemaal bar weinig voor. Het is versnipperd en dekt de lading niet. Dat is jammer, want hierdoor blijft het vak steken in anonimiteit. Als bestuur denk je daar uiteraard anders over, maar bedenk dat je op zijn best bekend bent binnen enkele muren. De meeste mensen daarbuiten hebben nog nooit van jouw vereniging of stichting gehoord. Nu hoeft dat ook niet, maar gezamenlijk optrekken levert naar mijn mening toch meer op. De organisaties zoals we die nu kennen, gaan prat op hun algemene voorwaarden, hun verzekering, hun cd of boek enz. Maar dat is veel te inhoudelijk gericht en maakt het niet tot een brancheorganisatie.

Ik pleit daarom voor een nieuwe opzet. Geen Metacom, want het staat me bij dat ze daar al bij de oprichting bezig waren met het organiseren van het eerste lustrum en dat er verder alleen werd gesteggeld over notulen en punten en kommax92s. Zelden heb ik zox92n slaapverwekkend geheel meegemaakt. Nee, ik heb het over een eigentijdse, zakelijke organisatie, gericht op het aantrekkelijk maken van het vak van vertaler en/of tolk, betrokken bij onderwijs, met contacten met het bedrijfsleven en de overheid en dus geen vooruitgeschoven verkooppost.

Ik ben ervan overtuigd dat we met zox92n nieuwe organisatie veel bekender en aantrekkelijker worden en ons zo ook beter kunnen verweren tegen de onzin (zoals hierboven beschreven) die soms over ons wordt uitgestort. Je staat dan echt sterker en dat betekent ook meer begrip, meer tijd en betere prijzen voor ons werk.
Overige weblogs over de vertaalindustrie:
vertaalburo

11 February 2008
By on 14:24
Enkele tekstbureas / vertaalbureaus
TextMessage – Tekst- en redactiebureau – TextMessage is een tekst- en redactiebureau voor met name journalistieke producties. Maar ook commercixeble teksten zoals advertorials, brochures en leaflets behoren tot de mogelijkheden
The Freelance Translation Studio – The Freelance Translation Studio provides full service translation, proofreading, DTP and localization for businesses and individuals. English>Russian, English>Ukrainian, German>Russian, German>Ukrainian, French>Russian, French>Ukrainian translations
Ticq, taal die klopt – Ticq, taal die klopt. Dat betekent meer dan het leveren van goede tekst. Ticq helpt u ook bij het doen van marktonderzoek en bij het voldoen aan regels en kwaliteitsnormen.
Tijdschrift Filter – Filter is hxe9t Nederlandstalige podium waar open, onbekommerd en onorthodox van gedachten wordt gewisseld over vertalen en vertalingen. Het tijdschrift is interessant voor iedereen die meer van vertalen wil weten: van professionele vertalers tot lezers van vertalingen, van docenten tot studenten. www.tijdschrift-filter.nl
Tindemans Translations – Vertaalbureau Amsterdam – Tindemans Translations is het adres voor het vertalen, corrigeren en schrijven van teksten in en naar de meest gangbare Europese talen
Tolk en Vertaalteam Transl8 – Bij Transl8 vindt u de taal-professional die past bij uw specifieke opdracht en die feilloos zorgt voor het juiste woord op het juiste moment!
Tolk- en Vertaalbureau Sanyu, Chinees – Tolk- en Vertaalbureau Sanyu is een jonge en groeiende eenmanszaak, gevestigd in Leiden. U kunt hier terecht voor mondelinge en schriftelijke vertalingen van het Chinees naar het Nederlands en vice versa
Tolkdirect.nl – Tolkdirect.nl – snel een tolk boeken. Een initiatief van Algemeen Vertaalbureau Snelvertaler.
Tolken Winkel – Tolk- en Vertaalservice in en uit alle talen. Lage Tarieven hoge kwaliteit
Toon Gevaert – Vertaler – Tolk – Bij mij kunt u terecht voor alle bexebdigde vertalingen uit het Engels en Spaans. Flexibele service, scherpe prijzen en professionele vertaaldiensten
Toverspreuk Creatieve Communicatie – Jong, dynamisch communicatiebureau overborrelend van talent met een frisse kijk op tekst en vormgeving en concurrerende prijzen!
Tradivarius, vertaalbureau en tolkenagentschap, Edingen (be) - Vertalingen en tolkdiensten van hoge kwaliteit. Professionele vertalers staan in voor het vertalen van al uw documenten. strakke termijnen, ruime openingsuren, onberispelijke teksten. revisie van teksten: schrijfstijl, spelling, enz. Alle teksten worden door revisoren nagelezen. www.tradivarius.be
Tradjus – Vertaalbureau gespecialiseerd in juridische vertalingen – Tradjus – Vertaalbureau gespecialiseerd in juridische vertalingen Nederlands, Frans en Duits. Al onze correctoren zijn juristen, zodat ook voor de meest gespecialiseerde vertalingen het beste resultaat wordt behaald
Tradunidos – Tolk- en vertaaldiensten in de Portugese taal – TRADUNIDOS = Tradutores Reunidos = ‘Verenigde Vertalers’ is een kleine groep van zelfstandige vertalers en vormt het aanspreekpunt voor tolk- en vertaaldiensten in de Portugese taal en voor meertalige vertaalprojecten. www.tradunidos.nl
TransAarabe : Arabisch vertaalbureau – Bexebdigde vertalingen Nederlands – Arabisch. Geregistreerd bij de Kwaliteitsregister Tolken & Vertalers Nederland KTV – Kwaliteit Eerst! Notaris-, gerechts- en gesprekstolken zijn de kernactiviteiten van TransArabe vertaalbureau. www.transarabe.nl
TransLang – Vertaling en tekstopmaak
Translation David Timms / English French German – Mynnaf Translations – Quality translations from Dutch/ French/ German into English. Specialist areas: medical and pharmaceutical: Drug registration/ Clinical Trial Protocols/ Medical reports/ Biochemical analyses/ observation reports.
Translation-Agencies.com – offers resources for freelance translators
Translations Box – Translations box bestaat uit enkele professionele freelance vertalers die aan heel concurrerende tarieven werken! Wij vertalen voor u allerhande zaken zoals websites, zakendocumenten, technische handleidingen,… Meer informatie kan u vinden op onze website!
Translavic B.V. Markelo – Translavic B.V. – een marktleider in vertaaloplossingen gespecialiseerd in de Oost-Europese talen – biedt een volledig pakket aan services, waaronder tolken, software localization, DTP en print- en drukwerk. www.translavic.com
Translingua Technical Translators & Interpreters B.V.- Rotterdam – Translingua is een full-service vertaalbureau. U kunt hier zakelijk of particulier terecht voor (bexebdigde) vertaalwerkzaamheden. Wij vertalen in en uit alle talen (native speakers). Translingua is xe9xe9n van de certificaathouders van het Taalmerk (ATA)
Translink technische vertalingen – Professionele vertaling van technische teksten, MSDS, handleidingen, websites door ervaren vertalers naar het Engels, Frans, Nederlands, Italiaans, Duits, Spaans, … www.translinknet.be
Translocal Vertalingen – Vertalingen van/naar Nederlands/Duits/Engels. Vertaling, proofreading en correctie van zakelijke en technische teksten
Transmania : Vertaling Nederlands – Engels – Deens naar Duits – Alle uitdagende opdrachten naar het Duits & webdesign: – reklame – folders – touristiek – enquetes – marketing – PR – lokalisatie – handleidingen – webpagina’s – literatuur – technisch. www.trans-mania.com
5 February 2008
By on 14:05
Enkele tekstbureas / vertaalbureaus
TextMessage – Tekst- en redactiebureau – TextMessage is een tekst- en redactiebureau voor met name journalistieke producties. Maar ook commercixeble teksten zoals advertorials, brochures en leaflets behoren tot de mogelijkheden
The Freelance Translation Studio – The Freelance Translation Studio provides full service translation, proofreading, DTP and localization for businesses and individuals. English>Russian, English>Ukrainian, German>Russian, German>Ukrainian, French>Russian, French>Ukrainian translations
Ticq, taal die klopt – Ticq, taal die klopt. Dat betekent meer dan het leveren van goede tekst. Ticq helpt u ook bij het doen van marktonderzoek en bij het voldoen aan regels en kwaliteitsnormen.
Tijdschrift Filter – Filter is hxe9t Nederlandstalige podium waar open, onbekommerd en onorthodox van gedachten wordt gewisseld over vertalen en vertalingen. Het tijdschrift is interessant voor iedereen die meer van vertalen wil weten: van professionele vertalers tot lezers van vertalingen, van docenten tot studenten. www.tijdschrift-filter.nl
Tindemans Translations – Vertaalbureau Amsterdam – Tindemans Translations is het adres voor het vertalen, corrigeren en schrijven van teksten in en naar de meest gangbare Europese talen
Tolk en Vertaalteam Transl8 – Bij Transl8 vindt u de taal-professional die past bij uw specifieke opdracht en die feilloos zorgt voor het juiste woord op het juiste moment!
Tolk- en Vertaalbureau Sanyu, Chinees – Tolk- en Vertaalbureau Sanyu is een jonge en groeiende eenmanszaak, gevestigd in Leiden. U kunt hier terecht voor mondelinge en schriftelijke vertalingen van het Chinees naar het Nederlands en vice versa
Tolkdirect.nl – Tolkdirect.nl – snel een tolk boeken. Een initiatief van Algemeen Vertaalbureau Snelvertaler.
Tolken Winkel – Tolk- en Vertaalservice in en uit alle talen. Lage Tarieven hoge kwaliteit
Toon Gevaert – Vertaler – Tolk – Bij mij kunt u terecht voor alle bexebdigde vertalingen uit het Engels en Spaans. Flexibele service, scherpe prijzen en professionele vertaaldiensten
Toverspreuk Creatieve Communicatie – Jong, dynamisch communicatiebureau overborrelend van talent met een frisse kijk op tekst en vormgeving en concurrerende prijzen!
Tradivarius, vertaalbureau en tolkenagentschap, Edingen (be) - Vertalingen en tolkdiensten van hoge kwaliteit. Professionele vertalers staan in voor het vertalen van al uw documenten. strakke termijnen, ruime openingsuren, onberispelijke teksten. revisie van teksten: schrijfstijl, spelling, enz. Alle teksten worden door revisoren nagelezen. www.tradivarius.be
Tradjus – Vertaalbureau gespecialiseerd in juridische vertalingen – Tradjus – Vertaalbureau gespecialiseerd in juridische vertalingen Nederlands, Frans en Duits. Al onze correctoren zijn juristen, zodat ook voor de meest gespecialiseerde vertalingen het beste resultaat wordt behaald
Tradunidos – Tolk- en vertaaldiensten in de Portugese taal – TRADUNIDOS = Tradutores Reunidos = ‘Verenigde Vertalers’ is een kleine groep van zelfstandige vertalers en vormt het aanspreekpunt voor tolk- en vertaaldiensten in de Portugese taal en voor meertalige vertaalprojecten. www.tradunidos.nl
TransAarabe : Arabisch vertaalbureau – Bexebdigde vertalingen Nederlands – Arabisch. Geregistreerd bij de Kwaliteitsregister Tolken & Vertalers Nederland KTV – Kwaliteit Eerst! Notaris-, gerechts- en gesprekstolken zijn de kernactiviteiten van TransArabe vertaalbureau. www.transarabe.nl
TransLang – Vertaling en tekstopmaak
Translation David Timms / English French German – Mynnaf Translations – Quality translations from Dutch/ French/ German into English. Specialist areas: medical and pharmaceutical: Drug registration/ Clinical Trial Protocols/ Medical reports/ Biochemical analyses/ observation reports.
Translation-Agencies.com – offers resources for freelance translators
Translations Box – Translations box bestaat uit enkele professionele freelance vertalers die aan heel concurrerende tarieven werken! Wij vertalen voor u allerhande zaken zoals websites, zakendocumenten, technische handleidingen,… Meer informatie kan u vinden op onze website!
Translavic B.V. Markelo – Translavic B.V. – een marktleider in vertaaloplossingen gespecialiseerd in de Oost-Europese talen – biedt een volledig pakket aan services, waaronder tolken, software localization, DTP en print- en drukwerk. www.translavic.com
Translingua Technical Translators & Interpreters B.V.- Rotterdam – Translingua is een full-service vertaalbureau. U kunt hier zakelijk of particulier terecht voor (bexebdigde) vertaalwerkzaamheden. Wij vertalen in en uit alle talen (native speakers). Translingua is xe9xe9n van de certificaathouders van het Taalmerk (ATA)
Translink technische vertalingen – Professionele vertaling van technische teksten, MSDS, handleidingen, websites door ervaren vertalers naar het Engels, Frans, Nederlands, Italiaans, Duits, Spaans, … www.translinknet.be
Translocal Vertalingen – Vertalingen van/naar Nederlands/Duits/Engels. Vertaling, proofreading en correctie van zakelijke en technische teksten
Transmania : Vertaling Nederlands – Engels – Deens naar Duits – Alle uitdagende opdrachten naar het Duits & webdesign: – reklame – folders – touristiek – enquetes – marketing – PR – lokalisatie – handleidingen – webpagina’s – literatuur – technisch. www.trans-mania.com

By on 14:05

Vertaalbureau:

Vertaalbureau Snelvertaler – Vertaalbureau Snelvertaler verzorgt vertalingen voor bedrijven, overheden en particulieren naar en uit bijna elke denkbare taal en op elk vakgebied. Snelvertaler is op het gebied van professionele vertalingen marktleider in Nederland, kantoren van Snelvertaler:

Vertaalbureau Amsterdam
Vertaalbureau Rotterdam
Vertaalbureau Eindhoven
Vertaalbureau Almere
Vertaalbureau Den Haag

Overige vertaalbureaus:

Vertaalbureaus in Nederland – Gratis offertes aanvragen en vergelijken bij vertaalbureaus voor vertaalwerk. Tolk, vertaler, vertaling, vertalen, vertaalbureau. www.vertaalbureaus-nederland.nl
2B Open – Tekst- en communicatiebureau – 2B Open schrijft en redigeert teksten van alle genres. Of het nu gaat om webteksten of brochureteksten. Persberichten of columns. Wij zorgen ervoor dat uw boodschap aan de wereld helder, doeltreffend en… uniek wordt verwoord. Wij richten ons m.n. op maatschappelijk en sociaal bewuste organisaties. www.2b-open.nl
Aabeve Vertaalbureau en Tolkenscretariaat – Aabeve Vertaalbureau: Doordat wij ons thuis voelen in alle talen en specialismen bent u bij ons met al uw vertaalwerk aan het juiste adres. Tevens leveren wij voor uw procedure bij de rechtbank, consulaat of voor uw internationaal marktonderzoek de juiste tolk. www.aabeve.nl
Aber…Yes communicatie – Aber…Yes communicatie voor kwalitatief hoogwaardige vertalingen en tolkdiensten in het Duits, Nederlands en Engels. Ook bexebdigd. www.aber-yes.nl
Accent traduction – Vertaling Nederlands-Frans en Frans-Nederlands – Op zoek naar een vertaler voor de Franse en Nederlandse taal met ervaring en flexibiliteit? Accent Traduction het adres voor uw vertalingen van Nederlands naar Frans en van Frans naar Nederlands. www.accent-traduction.nl
Adalet Hukuk Bxfcrosu Turks Recht en Vertaalbureau – Binnen ons bedrijf is een team werkzaam van juridische specialisten, gespecialiseerd in het Turkse rechtssysteem, met een breed netwerk op alle vakgebieden in de Turkse advocatuur. Dit team is aangevuld met een bexebdigd vertaler Turks – Nederlands, voor de vereiste vertaling van juridische documenten. www.adalet-hukuk.com
Albers Vertalingen – Vertaalbureau Duits en Nederlands. Professionele vertalingen op veel terreinen tegen concurrerende tarieven. Kwaliteit en betrokkenheid zijn ons motto. Vooral uw informatieve teksten zijn bij ons in goede handen. www.albersvertalingen.nl
Alexandrova Vertaalbureau – Bexebdigd vertaler Russisch Den Haag – Gediplomeerd en bexebdigd vertaler Russisch, lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers, ingeschreven in het Kwaliteitsregister van Tolken en Vertalers. Ruime ervaring in het vertalen van verschillende teksten en documenten vanuit Nederlands naar Russisch en vice versa. www.alexandrova.nl
Algemeen Servicebureau Laperre-Sareigeh V.O.F. – Vertalingen van het Nederlands naar Farsi (Perzisch) en omgekeerd. Vertalingen van het Nederlands naar Turks en omgekeerd. Snelle en correcte afhandeling.
ALINEA vertaalbureau – Technische vertalingen Duits Nederlands. Vertalen uit het Duits is onze kernactiviteit, dus niet iets wat we er nog "even" bij doen. Daarom werken wij sneller, beter en voordeliger
All Languages vertaalbureau – Vertaalbureau dat vertalingen levert van en naar alle talen. Daarnaast kunt u bij ons niet alleen terecht voor vertalingen van alle soorten teksten, maar ook voor het laten corrigeren en redigeren van uw teksten
All Translations Company – vertalingen – Vertaalbureau All Translations verzorgt al uw vertalingen voor West- & Oost-Europa, Midden-Oosten en Azie. Tevens zijn wij DTP specialist voor vreemde talen. Conversie van Windows naar Mac verzorgen wij ook
All-Roundxae Translations, – the legal and financial language experts – Vertaalbureau All-Roundxae, de specialist in juridisch en financieel vertaalwerk. All-Round is een gevestigde naam in de vertaalwereld. In ons ruim 50-jarige bestaan hebben wij ons ontwikkeld tot een autoriteit op het gebied van juridisch en financieel vertaalwerk. All-Roundxae Translations, the legal and financial language experts
Alltexts Tekst- & Vertaalbureau – Alltexts – The art of pursuasive writing. Tekst- en vertaalbureau – Alltexts schrijft, vertaalt en redigeert teksten voor bedrijven, overheidsinstellingen en non-profitorganisaties
allyourwritingneeds.com – CR Consulting Services – CR Consulting Services, was established in 1983 with its primary focus on composing and editing various written material. CR Consulting Services can handle all of your writing needs regardless of the challenges you are facing. You will most certainly benefit from exploring the services of CR Consulting Services
Alsemgeest Multitekst. Professionele teksten en video’s – Alsemgeest Multitekst is gespecialiseerd in bedrijfscommunicatie op het gebied van vertalingen, teksten (zoals handleidingen, voorlichtingsmateriaal en intranetteksten), opleidingen en bedrijfsfilms
Altenburg en Fernxe1ndez – Bexebdigd vertalers Spaans – Native vertalers Spaans. Angeles Fernxe1ndez en Peter Altenburg treffen de juiste toon! Dubbele controle. Juridisch, technisch, medisch, commercieel. Geen tussenpersonen en bemiddelingskosten. Wel dubbele controle. Lid NGTV.
Amsterdam Translation Services – Juridische en financixeble vertalingen van ATS. Juridisch en financieel vertaalbureau Amsterdam Translation Services: voor vertalen in en uit alle talen. Amsterdam Translations voor uw vertaling, tolken en copywriting.
AnnaB – tekst & organisatie – AnnaB doet dingen: ze verzint, schrijft, organiseert, en krijgt dingen voor elkaar. AnnaB kent de weg. Wilt u ook iets doen? Vind uit wat kan AnnaB daarbij voor u betekenen!
Arabika Vertaalbureau – Vertaalwerk Spaans, Frans, Arabisch – Arabika Vertaalbureau is gespecialiseerd in het vertalen van documenten, contracten en correspondenties in en uit het Arabisch door een bexebdigde vertaler. Arabika vertaalt ook al uw voorlichtingsmateriaal, persberichten en jaarverslagen. www.arabika.nl
Arabworld.nl – cursuscentrum vertaalbureau – Ontdek de Arabische wereld of leer Arabisch bij ons! Diverse taal- en cultuurcursussen, ook tolk- en vertaalwerkzaamheden
Arena – Arena specializes in translations in the field of civil engineering, especially tunnelling: bored tunnels, immersed tunnels, Cut & Cover tunnels; languages covered are Dutch, English, French, German, Spanish, Italian and Portuguese. Competitive prices, services include document alignment and OCR
Art Traduct Vertalingen – Freelance vertaalster Frans – Nederlands / Nederlands – Frans. Vertalingen – proeflezen – copywriting – talencursussen. Goede kwaliteit, snelle levering en een eerlijke prijs
Arts Vertalingen : gerenommeerd vertaalbureau – Arts Vertalingen is een vertaalbureau dat tegen lage kosten kwalitatief zeer goede vertalingen levert. Vertaler-Vertalingen Duits, Frans, Engels, Spaans, Italiaans en meer. Vertalen is onze passie! www.artsvertalingen.nl
Arttekst, tekstschrijver en tekstbureau – Tekstbureau Arttekst, tekstschrijver voor onder andere magazines, websites en brochures. www.arttekst.nl
ASA Spaans Vertaalburo – ASA Vertaalbureau legt zich toe op juridische en zakelijke vertalingen (economie, marketing, reclame, etc.) vanuit het Nederlands en het Engels naar het Spaans, en vanuit het Spaans naar het Nederlands. www.traductor.nl
Astrid Abbing, tekst en fotostudio – Astrid Abbing heeft een Tekst en Fotostudio en houdt zich bezig met het schrijven van professionele teksten, fotografie, communicatie advies en huisstijl ontwikkeling.
ASV OOST-EUROPA VERTALINGEN – (Bexebdigde) vertalingen in en uit alle Oost-Europese talen: Armeens, Bosnisch, Bulgaars, Estisch, Georgisch, Hongaars, Kroatisch, Lets, Litouws, Macedonisch, Oekraxefens, Pools, Roemeens, Russisch, Servisch, Sloveens, Slowaaks, Tsjechisch en Wit-Russisch
AT Utrecht translations – Technische vertalingen en teksten – AT utrecht is een vertaalbureau gespecialiseerd in technische documentatie, vertalingen en correctiewerk. Voor al uw vertalingen van en naar het Nederlands, Engels en Duits.
ATHENA TRANSLATIONS MEXICO – Professioneel vertaalwerk, vertalers met 33 jaar ervaring. Frans-Engels-Spaans-Duits en Nederlands, in gelijk welke combinatie. Een veelvoud aan gespecialiseerde teksten. Kwaliteit hoeft niet duur te zijn! Bexebdigde vertalingen. www.athenatranslations.eu
Atlas Orient Translators (AOT) – Vertalingen, DTP – Atlas Orient Translators is een veelzijdig (ver)taalbedrijf dat Arabisch, Hebreeuws, Perzisch en Turks vertaalt en zet (DTP). Vanuit hartje Amsterdam levert Atlas Orient Translators sinds 1996 vertalingen aan (lokale) overheden, internationale instanties, culturele- en onderwijsinstellingen en bedrijfsleven
AvZ vertalingen – AvZ Vertalingen voor alle Vertalingen en Tolkdiensten vanuit en naar het Portugees door bexebdigde Native Speaker!
B&K Projects full service language office – Bij B&K Projects kunt u terecht voor vertalingen in alle EU-talen, met als specialisatie transport, logistiek en software. Uw tekst wordt steeds door een proofreader nagelezen
B-Write vertaalbureau, Eindhoven – B-Write! Uw tekst, onze vertaling. Uw gegeven, ons werk. Professioneel tekstbureau voor al uw folders, brochures, advertenties, redactionele artikelen, columns enz.
B2DE uw partner in tekst- en dataverwerking, IJmuiden – B2DE uw partner in tekst- en dataverwerking, administratieve diensten, mailing-, vertaal- en secretariaatsservice
Babel Ophoff Vertalingen – Kwaliteitsvolle vertalingen. Interessante tarieven. Stipte leveringen. Babel Ophoff Vertalingen bvba staat reeds bijna 20 jaar klaar met een enthousiast team van ervaren vertalers en ‘native speakers’. Kunnen wij ook U van dienst zijn? Ndl – Fr – Eng – D – It – Sp – Port.
Babylon tolken/vertalers – Babylon Translations is een gespecialiseerd, voordelig vertaalbureau met een volledig aanbod van taaldiensten. We vertalen van/naar Nederlands, Engels en alle andere talen. – "Kwaliteit, betrouwbaarheid en snelheid" is ons motto
Bexebdigd vertaalbureau Utrecht – Wij zijn een in Utrecht gevestigd vertaalbureau dat bexebdigde vertalingen verzorgt vanuit en naar alle in het zakelijk verkeer regelmatig voorkomende talen. www.beedigd-vertaalbureau.nl
Bexebdigd vertaler/tolk Pools Nederlands Pools Engels – Tolkdiensten Pools – Nederlands – Pools – Engels – Pools. Bexebdigde vertalingen Pools – Nederlands – Pools – Engels – Pools. www.translatorforreal.be
Bexebdigd Vertalers Spaans – Zoekt u een vertaler Spaans voor de bexebdigde vertaling van volmachten, huwelijkse voorwaarden, de statuten van uw bedrijf, uittreksels van de Kamer van Koophandel, een testament, enz. dan hoeft u niet verder te zoeken. ASA Vertaalbureau legt zich toe op juridische en zakelijke vertalingen (economie, marketing, reclame, etc.) vanuit het Nederlands en het Engels naar het Spaans, en vanuit het Spaans naar het Nederlands
Bexebdigd vertaler – tolk Pools – Pools (bexebdigd) vertaler – tolk; GSM: 06-21422784; Postbus 1620; 4700 BP Roosendaal. Bexebdigde en onbexebdigde vertaal- en tolkdiensten Pools – Nederlands v.v. voor bedrijven, overheidsinstellingen en particulieren.
Belgian Translation Centre – Belgian Translation Centre is een vertaalbureau met meer dan 20 jaar ervaring op het gebied van vertalingen, tolkopdrachten, tekstrevisie en copywriting. Bezoek voor meer informatie over onze diensten onze site.
Belgoglot – Belgisch taal- en vertaalbureau – Belgisch taal- en vertaalbureau werkt enkel met "native speakers": NL, FR, D, GB, SP, PT en DK. Vertalingen uit allerlei domeinen, op maat gemaakte talencursus voor particulier en bedrijf, rondleiding en DTP-oplossing. Gediplomeerde vertalers uit Antwerpen.
Belinda Fallaux Tekstproducties – Belinda Fallaux Tekstproducties is een tekstbureau dat u de zorg voor al uw commercixeble en journalistieke teksten graag uit handen neemt. Accuraat, met hart voor uw zaak en respect voor de deadline
BENDITO – Vertalingen – Bendito vertaalt al uw bedrijfsdocumentatie, reclamemateriaal, boeken en handleidingen, alsmede uw persoonlijke en zakelijke juridische documenten en correspondentie. Ook de vertaling van uw website is geen probleem. – Indien gewenst leveren wij bexebdigde vertalingen
Beril Rusland Vertaalbureau – Wij zijn gespecialiseerd in het vertalen van zakelijke teksten en documenten, brochures, zakelijke en privxe9-correspondentie, handleidingen, productspecificaties, technische handboeken, financixeble, juridische, medische, sociale en wettelijke akten en bescheiden
Best Office 4U | Administratie, Starters Ondersteuning – Begeleiding van startende ondernemers Boekhouding/advies boekhoudsoftware Marketingplan/Communicatieplan Websiteontwerp/Brochures/Vertalingen
Beter Engels; het vertaalbureau voor Engels! – De ideale verhouding tussen prijs en kwaliteit bij de specialist in vertalingen van Nederlands naar Engels. Bezoek de site en zie de voorbeeld vertaling! Ook voor proofreading, audio transcriptie en bedrijfscoaching
Betrouwbaar vertaalbureau Language Networks – Het vertalen van zakelijke documentatie is nog nooit zo snel, goed, goedkoop en makkelijk geweest! Language Networks biedt u de beste kwaliteit van de vertaalde teksten tegen een zeer laag uniform tarief van 15 ct. per woord voor alle vertalingen tussen het Nederlands, Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans en Russisch. Natuurlijk helpen wij u graag ook met andere talen
Beuro Assist bvba – vertaalbureau – Beuro Assist Vertaalbureau is een vertaalagentschap dat op een efficixebnte manier kwaliteitsvertalingen aanbiedt tegen een scherpe prijs. Wij vertalen van en naar de volgende talen: Bulgaars, Deens, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Nederlands, Noors, Portugees, Spaans, Zweeds, Tsjechisch, Grieks, Hongaars, Ests, Lets, Litouws, Pools, Russisch, Slowaaks, Sloveens, Roemeens, Turks, Oekraxefens, Wit-Russisch, Kroatisch
Big Ben Translations – Vertalingen, tolkdiensten en coaching – Big Ben Translations is gevestigd in Nieuwegein als vertaalbureau voor alle talen. Wij vertalen zowel voor particulieren als voor overheden en bedrijven van allerlei aard. Deze zijn gevestigd in Nieuwegein, Nederland, Europa, Amerika en Azixeb. www.bigbentranslations.com
Blade Translation Services – Blade Translation Services is uw oplossing voor duidelijke vertalingen van hoge kwaliteit tegen lage prijzen. Wij gebruiken alleen native-speakers en hebben een simpele set tarieven voor alle opdrachten
BSTS Translation Service – Freelance (bexebdigde) vertalingen Nederlands – Duits / Duits – Nederlands, alle vakgebieden (m.u.v. technische en medische teksten), gespecialiseerd in juridische teksten en expertise-rapporten. Vakkundig, snel en discreet
Bulgaars – Bexebdigd vertaler / tolk - (Bexebdigde) Vertalingen van en naar het Bulgaars voor overheid, semi-overheid, bedrijfsleven, notariaat, advocatuur en particulieren alsmede correctie- en redactiewerk; Vertalingen van alle soorten tekst; Professionele werkwijze; Snelle levertijden; Klantvriendelijke tarieven.
Bulgaars vertaalbureau – Voor alle (bexebdigde) tolk- en vertaaldiensten Bulgaars, alsmede overige diensten met betrekking tot Bulgarije. www.bulgaars.nl
Bulgaars Vertaalbureau Ani – Tolk- en vertaaldiensten – Tolk / bexebdigd vertaler Bulgaars-Nederlands en v.v. Werkwijze gekenmerkt door professionaliteit, kwaliteit en betrouwbaarheid en alles tegen een concurrerend tarief
Bulgaarse vertaling – Bulgaarsevertaling.nl is een initiatief van Translavic BV; een Bulgaars kenniscentrum in Nederland. Hier kunt u volgens de hoogste normen technische documentatie, juridische correspondentie en marketing materiaal van het Nederlands of Engels naar het Bulgaars laten vertalen.
Buro KADER – Tolkdiensten en Bexebdigde vertalingen Turks & Arabisch – Bexebdigd vertaler en tolk Turks en Arabisch voor al uw bezoeken aan de notaris, rechtbank, advocaat of andere instellingen tegen betaalbare prijzen. Turks Arabisch vertaalbureau. www.burokader.nl
CC Groep bv – CC Groep bv is een in copy gespecialiseerd communicatiebureau. Van simpele tekstexercities tot totaalconcepten. Tevens verzorgen zij commercixeble communicatie, adaptaties en vertalingen in alle moderne talen door native writers
Cetin Vertaler/tolk – Turks, Engels, Nederlands – Bexebdigde vertaal- en tolkdiensten in en uit Turks, Engels, Nederlands. Bel voor info: 0624747398
Chez Natasha translation and copywriting – Chez Natasha provides translation and copywriting services to an international clientele for projects such as web sites, administrative documents, press releases, and more
China Access – vertaal- en adviesbureau – China Access, professioneel vertaal- en adviesbureau voor Nederlandse ondernemers die actief zijn in China. China Access verzorgt vertalingen, tolkdiensten, taaltrainingen en advies
Chinees tolk- & vertaalbureau Dong Fang Yuan, Amsterdam – Chinees vertaalbureau, Chinese tolken, Chinese vertalers, Chinees zetwerk, Chinese ondertiteling, Chinese spreekstemmen, bexebdigde vertalingen
Chinees vertaalbureau – Chinees vertaalbureau voor vertalingen vanuit en naar het Chinees. Er wordt altijd gebruik gemaakt van ‘native speakers’. www.chinees-vertaalbureau.eu
Coco-Provence Copy – Tekst en redactie – Coco-Provence biedt verschillende services in en vanuit de Vaucluse. Tekst en redactie. Voor ondermeer brochures en folders, websites, advertenties, brieven en mailings. www.coco-provence.com
Commerce Talen – Vertalingen voor bedrijven – Wij leveren vertalingen voor bedrijven. In 14 Europese talen. Commerce Talen vertaalt uw Nederlandse tekst naar het Frans, Duits, Engels, Italiaans, Spaans, Portugees, Deens, Fins, Noors, Zweeds, Pools, Tsjechisch en Russisch. www.commercetalen.nl
Company Translations – Vertaalbureau voor alle talen – Portugees, Spaans of Kroatisch Vertaalbureau The Company Translations verzorgt zeer regelmatig technisch vertalingen in het Portugees, Spaans of Kroatisch maar ook in het Vietnamees, Chinees en Thais. Er wordt Wereldwijd samengewerkt met vertalers. www.companytranslations.nl
Concorde Group BV – vertalingen – Concorde Group BV levert taaldiensten in alle talen en disciplines en verzorgt tevens lokalisatie van software, websites en multimediaproducten, engineering en DTP
Confluent Translation Services – (Bexebdigde) vertalingen Nederlands-Engels en vice versa. Algemeen, commercieel, wetenschappelijk. Snel en betrouwbaar. Spoedopdrachten. Lid NGTV.
Copyco tekstbureau – Copyco tekstbureau is gespecialiseerd in zakelijke (technische) tekstproducties. www.copyco.nl
COPYCOPY tekstburo – Gewoon COPYCOPY gebruiken. Die maakt tekst van a tot z passend bij uw bedrijf, product en doelgroep
DC Taleninstituut Drachten – Eernewoude – DC Taleninstituut biedt taalcursussen Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Deens, Noors, Pools en Engels voor zowel bedrijven als particulieren. Zowel in groepsverband als privxe9. Ook in-company. U kunt tevens bij ons terecht voor vertalingen / tolken. www.totaalcursussen.nl
De Groot Translations – Ik ben bexebdigd vertaler in de talen Engels en Duits en werk als freelance-vertaler onder de naam De Groot Translations. Ik houd me bezig met het vertalen van teksten op allerlei gebied. Neem contact op voor een vrijblijvende offerte! www.degroottranslations.nl
De Musschenberg Tolk- en vertaalservice Frans – Tolk- en vertaalservice Frans/Nederlands Nederlands/Frans

Technische vertaling Het vertaalbureau voor al uw technische vertalingen, gespecialiseerd in de nautische industrie, softwarevertalingen, bouwtekeningen, handleidingen voor machines, veiligheidsbladen enzovoort.

Juridisch vertaalbureau Uw juridische tekst is bij ons vertaalbureau altijd in goede handen. Ook voor een apostille van de rechtbank of voor benodigde stempels in het geval van bexebdigd vertaalwerk bent u bij ons aan het goede adres.

De vogel – vertalingen – Tolk en vertaalster mevr. Mr. R. de Vogel. Litouws / Nederlands en Nederlands / Litouws bexebdigde en niet bexebdigde vertalingen. Frans / Litouws en Frans / Nederlands niet bexebdigde vertalingen. www.devogel-vertalingen.nl
Double Dutch – Vertaalbureau – Specialisten Engels. Juridisch, marketing, technisch. Persoonlijke service. Al meer dan tien jaar een begrip. Vrijblijvende offerte? Neem gerust contact met ons op
Duidelijke Taal – informatieve en instructieve teksten – Duidelijke Taal schrijft teksten voor folders, handboeken of websites
Duo vertaalburo – Duo Vertaalburo voor uw technische, medische, juridische vertalingen in het Nederlands, Engels, Duits en Frans. www.duovertaalburo.nl
DutchTrans : The Translation Company – Internationaal vertaalbureau met kantoren in Nederland en Engeland. Gespecialiseerd in Nederlands Engels en vise versa. Vertalingen voldoen aan de strenge ISO eisen. Prijzen 0.11 euro per woord. Geen spoed en weekend tarief. Snelle levering. www.dutchtrans.co.uk
E-globalcom – Foreign Language Translation and Localization services – E-globalcom helpt u graag met al uw vertalingen. Ons vertaalbureau met gespecialiseerde native speakers vertalen uw tekst in alle mogelijke wereldtalen, van Engels naar Nederlands en vv. etc. Vertaalbureau E-globalcom: uw betrouwbare vertalers. www.e-globalcom.net
East West Europe Intermediairs – Marktonderzoek en vertalingen. Vertalen van en naar alle Oost Europese talen. Thuis in de meeste specialisaties. Maak gebruik van onze zeer voordelige prijzen en snelle levertijden!
Eibhlin | Sterk in vertalingen – Eibhlxedn vertaalt Engels naar Nederlands en van Nederlands naar Engels. U kunt Eibhlxedn ook benaderen als u een tolk nodig heeft. U betaalt per woord slechts x80 0,13 excl. 19% BTW. De levertijd voor vertalingen van 2.000 woorden of minder is xe9xe9n werkdag.
Eisso Post, tekstschrijver – Sprankelende teksten voor een redelijke prijs. ter kennismaking voordeelaanbieding bij de eerste opdracht!
ElaN Languages Vertaalbureau – Elan vertaalbureau staat voor vertaling, taalopleiding en tolken. Wij vertalen en lokaliseren uw teksten in uw terminologie of jargon in alle talen zoals Frans, Engels, Duits, Nederlands, Grieks, Italiaans, Spaans of Chinees
Eliska Bokova – Vertalen en tolken Tsjechisch, Duits (moedertaalspreker), Nederlands. Simultaan, consecutief en begeleidend tolken
Eloquo Online Tekstdiensten – Zoekt u een freelance tekstschrijver of vertaler? Eloquo is uw internetadres voor Nederlandse teksten en professionele vertalingen uit het Frans, Engels en Duits in het Nederlands
Elsevier Talen – Elsevier Talen is gespecialiseerd in het verzorgen van functie- en praktijkgerichte taaltrainingen op individuele basis, in groepsverband (open inschrijving) en voor groepen binnen een bepaalde organisatie. De docenten zijn native speakers die ook de Nederlandse taal goed beheersen.
Engelsvertaalwerk.nl – Kwalitatief goede vertalingen van en naar de Engelse taal
EstEnter Translations B.V. – EstEnter Translations B.V. voor al uw Oost-Europese vertalingen
Estse vertalingen – Estsevertaling.nl is een initiatief van Translavic BV; een Ests kenniscentrum in Nederland. Hier kunt u volgens de hoogste normen technische documentatie, juridische correspondentie en marketing materiaal van het Nederlands of Engels naar het Ests laten vertalen.
Eulenhaupt Translation Services, juridisch vertaalbureau – Jurist en vertaler die is in juridisch vertaalwerk is gespecialiseerd
Evenhuis Vertalingen – bexebdigd tolk juridisch vertaler Duits – Juridisch vertaler en tolk Duits (bexebdigd); aangesloten bij NGTV, VZV en SIGV. Gespecialiseerd in juridische vertalingen voor advocaten, notarissen, justitie, politie en het bedrijfsleven
Exito Vertaalbureau, gespecialiseerd in Spaans en Portugees – Indien u als persoon of bedrijf internationale relaties onderhoudt, zijn juiste vertalingen van groot belang. Exito Vertaalbureau biedt bexebdigde onbexebdigde in en uit diverse Europese talen aan bedrijven, overheids & private instellingen en particulieren
F&S Tolken vertalers – Met xe9xe9n telefoontje een gekwalificeerde tolk of vertaler regelen. Gespecialiseerd in het verzorgen van diensten ten behoeve van politie, rechterlijke macht, notariaat, advocatuur en bedrijfspresentaties F&S Meer dan 100 talen. www.tolkenvertalers.nl
Feiken Language & Publishing Consultancy – Software localization, technical translations and telecom translations
Ferdosi – Vertaaldiensten Farsi (Iraans) en Dari (Afghaans). Voor al uw vertalingen al dan niet bexebdigd. Notarixeble akten, Geboorteakten, Rijbewijzen, Diploma’s, Juridische documenten (rechterlijke uitspraken, dagvaardingen etc.). www.ferdosi.nl
Fiedler Vertalingen – voor al uw teksten vertalen en/of corrigeren van Nederlands naar Duits – Een Nederlandse tekst vertalen naar het Duits, is niet alleen vertalen, maar ook begrijpen. Hoe vertaal ik de tekst zodat ik zo goed mogelijk bij mijn klanten overkom. www.fiedlervertalingen.nl
Flextra Vertaalservice – Vertaalbureau dat vertalingen van het Engels, Frans en Duits naar het Nederlands en vice versa levert op verschillende vakgebieden. Kijk om de site voor nadere informatie.
Foreignword.com – The Language Site: dictionaries & free translation tools – A site full of resources for translators: over 170 on-line dictionaries and 20 machine… Translate: from: into: Translation Access 230+ online dictionaries for 69 languages. www.foreignword.com
Formateam – Brepoels Vertaalbureau – Professioneel juridisch vertaalbureau met een bexebdigd vertaler voor elke talencombinatie. Bexebdigde vertalers Nederlands, Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans, Portugees, Pools, Oekraxefens, Russisch. Vertaalbureau in Hasselt, Limburg, Belgixeb
Frans-Nederlands / Nederlands-Frans vertaalbureau Marijke Rigter – Wanneer u op zoek bent naar een professioneel vertaalbureau voor de Franse en Nederlandse taal, bent u aan het goede adres. www.frans-vertaalbureau.nl
Franse Vertalingen – Vertaalbureau Nederlands FransFrans Vertaalbureau: het beste Vertaalwerk tegen de laagste prijs van de Benelux!. Al onze vertalingen worden door Franse native speakers uitgevoerd
Freelance vertalers en revisoren gezocht voor Vertaalbureau WCS Groep – Freelance vertalers, tolken en revisoren gezocht. Voortdurende vacature voor vertaler Engels, Duits, Frans en Nederlands bij Vertaalbureau WSC groep. Site voor de freelance vertaler, tolk, technische schrijver. www.wcsgroup.com
FreeTranslation.com – Translate text strings or entire Web pages using this free translation service that operates in English, Italian, German, French and Spanish
FTP Communicatie – Tekstbureau – Het tekstbureau voor de financixeble dienstverlening. Het bureau wordt geleid door drie ervaren tekstschrijvers die opdrachten uitvoeren voor verzekeraars, banken en tussenpersonen. Daarnaast werken wij voor reclamebureaus
futureware.nl – Vertaaldiensten en webdesign – Goede kwaliteit voor een redelijke prijs. Snel, accuraat en scherp geprijsd
Gerard J. Weyde: Juridisch vertaler – Vertaler juridische teksten alsook boekvertaler vanuit het Engels en Duits naar het Nederlands. Vele jaren ervaring
German-Dutch.com – Gespecialiseerd in Duits – Nederlands – Engels – Pools tolken en vertalen. Redactionele bewerking met oog voor doelpubliek mogelijk in overleg met opdrachtgever. Ruime ervaring op technisch, financieel, politiek en (inter)cultureel gebied. Communicatief
Giannakos Vertaalbureau voor Grieks – Bureau voor allen die beroepsmatig, recreatief of privxe9 in Griekenland gexefnteresseerd zijn. Wij verschaffen informatie over de politieke, economische en culturele ontwikkelingen in Griekenland
Glendenning Translation & Copy – Professional English and Dutch translator, writer and copywriter. Vertaler en tekstschrijver in en uit het Engels. www.englishtext.nl
Greek Translation, Greek Dictionaries, Machine Translation – A Greek Translation Vortal. A site on translation by translators for translators containing Greek, English, French and other interactive dictionaries, translation bibliographies, translation journals and electronic texts
21 January 2008
By on 09:52